Il perchè inglese

Usare why nelle domande e because nelle risposte come regola non è mai fissa in inglese. Because è la conseguenza di un altro fatto. Why si usa per spiegare e chiedere il motivo per cui qualcosa avviene. Perchè l’hai fatto/why did you do it? Because I wanted to/perchè volevo.

We went to Australia via Bangkok because it costs less and that is why we took 30 hours to get there rather than 20/siamo andati in Australia via Bangkok perchè costa di meno ed ecco perchè ci abbiamo messo 30 ore e non/piuttosto che 20. L’espressione that is why significa ecco perchè. That is why you are here/ecco perchè sei quì.

Nelle interrogative indirette non ci vuole l’uso dell’ausiliare, quindi niente do/did e vale oltre che con why anche con what, which, who, where. I want to know why are you not coming with us/voglio sapere perchè non vieni con noi. L’espressione italiana questo perchè va tradotta con this is/was because.

Questo perchè siamo quì/this is because we are here. In italiano perchè regge anche le preposizioni finali come so that/perchè e preposizioni consecutive come for/perchè. I will repeat it again so that you will not forget it/te lo ripeto ancora perchè non lo dimenticherai. There were too many exercises for me to do them all/c’erano molti esercizi perchè potessi farli tutti.

Leave a Reply

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *